Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

dành dụm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "dành dụm" signifie essentiellement "épargner" ou "économiser". C'est un verbe qui décrit l'action de mettre de l'argent de côté pour une utilisation future, souvent pour un projet ou un achat particulier.

Utilisation de "dành dụm"
  • Contexte : On utilise "dành dụm" lorsque l'on parle de l'argent que l'on économise, par exemple pour acheter une maison, un voyage, ou pour des imprévus.

  • Exemple simple :

    • "Tôi đang dành dụm tiền để mua xe."
    • Traduction : "Je suis en train d'épargner de l'argent pour acheter une voiture."
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "dành dụm" peut être utilisé pour parler de l'épargne à long terme ou des investissements. Par exemple, on peut dire : - "Gia đình tôi dành dụm cho việc học của con cái." - Traduction : "Ma famille épargne pour l'éducation de nos enfants."

Variantes du mot
  • "Dành dụm" peut être utilisé avec d'autres mots pour former des expressions. Par exemple :
    • "Dành dụm tiền" (épargner de l'argent)
    • "Dành dụm thời gian" (économiser du temps)
Différents sens

Bien que "dành dụm" soit principalement utilisé pour parler de l'argent, dans un sens plus large, cela peut également signifier économiser des ressources, comme le temps ou l'énergie, mais c'est moins courant.

Synonymes

Voici quelques synonymes de "dành dụm" : - "Tiết kiệm" : qui signifie également "économiser" ou "faire des économies". C'est un terme très utilisé pour parler de l'aspect financier. - "Gửi tiết kiệm" : qui se réfère plus spécifiquement à l'action de déposer de l'argent dans un compte d'épargne.

  1. épargner; économiser

Comments and discussion on the word "dành dụm"